domingo, junio 10, 2007

Somewhere only we know

I walked across an empty land
I knew the pathway like the back of my hand
I felt the earth beneath my feet
Sat by the river and it made me complete
Oh simple thing where have you gone
I'm getting old and I need something to rely on
So tell me when you're gonna let me in
I'm getting tired and I need somewhere to begin

I came across a fallen tree
I felt the branches of it looking at me?
Is this the place we used to love?
Is this the place that I've been dreaming of?

Oh simple thing where have you gone
I'm getting old and I need something to rely on
So tell me when you're gonna let me in
I'm getting tired and I need somewhere to begin

And if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don't we go
Somewhere only we know?

Oh simple thing where have you gone
I'm getting old and I need something to rely on
So tell me when you're gonna let me in
I'm getting tired and I need somewhere to begin

And if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don't we go
So why don't we go

This could be the end of everything
So why don't we go
Somewhere only we know?

8 Comments:

At 12:33 p. m., Blogger Beluka said...

Seica ao final non van a Vigo os Keane... Pena.
É unha bonita canción... e aínda prestaría ir a ese lugar con esa persoa.
Apertas!

 
At 9:19 p. m., Anonymous Anónimo said...

Non existe sitio mellor para un novo comezo, so... why don't we go?

 
At 10:42 p. m., Blogger Arale Norimaki said...

Que envexa...arestora non coñezo sitio tal, terei que seguir buscando...

 
At 11:14 p. m., Blogger Ra said...

Ay, Mrs, con lo que esta canción me recuerda a mí a Santiago...touché.

 
At 9:45 a. m., Blogger Moralla said...

A min Keane encántame...é romanticismo puro, non dese cursi de veliñas e modais. É paixón, desgarro, latexo...
a min lémbrame ás miñas estadías en UK
Bikos, Lady Irish

 
At 10:39 p. m., Blogger Suso Lista said...

Podedesma traducir?. Gracias. é que o meu ingles é de barco.

 
At 1:32 p. m., Blogger paideleo said...

Percorrín un baldío
coñecía o camiño como a palma da miña man
sentía a terra debaixo dos meus pes
senteime no río e iso acabou de completarme.
Ou, cousa simple onde foches
Vou vello e preciso de algo no que crer
logo dime cando me vas deixar entrar
estoume cansando e necesito algures para comezar.

Crucei unha árbode caída,
sentín as súas pólas ollándome ?
era este o lugar que nos gustaba ?
era este o lugar co que soñaba ?

Ouh, cousa simple onde foches
vou vello e preciso de algo no que crer
logo dime cando me vas deixar entrar
estoume cansando e necesito algures para comenzar.

E se tés un minuto por que non imos
falar sobre iso a un sitio que só nós saibamos del ?
Isto podería ser a fin de todo.
Entón por que non imos
a algún sitio que só nós saibamos del ?

Ouh, cousa simple onde foches
vou vello e preciso de algo no que crer
logo dime cando me vas deixar entrar
estoume cansando e necesito algures para comenzar.

e se tes un minuto por que non imos falar sobre iso a un sitio que só nós saibamos del?
Isto podería ser a fin de todo
Entón, por que non imos ?
Entón, por que non imos ?

Isto podería ser a fin de todo
Entón, por que non imos
a algún sitio que só nós saibamos del ?.


Unha versión en galego " a machada ".

 
At 9:47 p. m., Anonymous Anónimo said...

Preciosamente asumible, e sobre todo, real, coma nós mismos. Gracias. Suso Lista

 

Publicar un comentario

<< Home