Ai! o do estudo do léxico da vaca en galego..sóname ao Centro Ramón Piñeiro... Fermosa foto, Misis! Agardo esteas a desfrutar por esa illa inesquecible para min!! Abrazo Yoli :-)
Mire que es arriesgado lo de estudiar campos léxicos que tengan que ver con vacas, porque esas, todo lo que tenga que ver con el campo se lo zampan... Un saludo.
Alucinante o estudo este do léxico da vaca, non imaxinaba que se podían atopar tantas variantes e tantas formas de dicir por exemplo que á vaca lle falta un corno. Un saudiño
No sé cómo llegué acá! O sí: introduciendo la frase de Alicia. Pero me estoy matando de risa y me encanta no entender la mitad de lo que escriben en los comentarios. Sigo husmeando: no tengo idea de dónde estoy, pero parece que viene interesante. De Argentina un gran saludo. Chu
9 Comments:
Ai! o do estudo do léxico da vaca en galego..sóname ao Centro Ramón Piñeiro...
Fermosa foto, Misis!
Agardo esteas a desfrutar por esa illa inesquecible para min!!
Abrazo
Yoli :-)
Ten coidado cas vacas, que as carga o demo...Bicos
e será que son necesarios os traductores, enton?
Mire que es arriesgado lo de estudiar campos léxicos que tengan que ver con vacas, porque esas, todo lo que tenga que ver con el campo se lo zampan... Un saludo.
O das vacas é tremendo, non paran de rillar no verde¡¡¡ Deben ter unha de gases¡ Bicos e moito ánimo¡
Pobres vacas...cada vez quedan menos.
O estudo gustoume (todo o de linguística me gusta).
Polo Porriño creo que se di vaca mona se lle falta un corno.
Uy, complicado.
Besos de agosto, Mrs.
Alucinante o estudo este do léxico da vaca, non imaxinaba que se podían atopar tantas variantes e tantas formas de dicir por exemplo que á vaca lle falta un corno.
Un saudiño
No sé cómo llegué acá! O sí: introduciendo la frase de Alicia. Pero me estoy matando de risa y me encanta no entender la mitad de lo que escriben en los comentarios. Sigo husmeando: no tengo idea de dónde estoy, pero parece que viene interesante. De Argentina un gran saludo.
Chu
Publicar un comentario
<< Home